En tant que juriste spécialisé en droit européen et international, public et privé, j'ai des très bonnes connaissances linguistiques, notamment en anglais, français et espagnol. Si vous avez besoin des rédactions, des traductions, des conseils juridiques ou bien des cours particuliers, je suis la bonne personne. Je possède plusieurs expériences interculturelles au niveau personnel et professionnel.
Je vous aide dans la rédaction et la correction de vos travaux en français et en espagnol (ce sont mes deux langues maternelles). Je rédige et corrige tous types de travaux (courriers, sites internet, blog, lettres) Je fais également du soutien scolaire. Je suis diplômée de l'ISTI et j'ai fait plusieurs formations par la suite (wordpress, webdesign, indesign, communication). Je suis une personne, intuitive, très à l'écoute, qui aime faire du bon travail.
Je suis diplômée de master en didactique des langues modernes (anglais-espagnol) de l'UCL. C'est à dire que j'ai appris à écrire dans ces deux langues et à traduire de et vers celles-ci. J'ai déjà eu l'occasion de relire des travaux effectués par des étudiants contre rémunération. Je suis perfectionniste et ferai de mon mieux pour vous aider de la meilleure façon possible. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations !
Titulaire d'un master en traduction décerné par l'ISTI, la linguistique et les langues n'ont pas de secret pour moi : forte d'une solide expérience dans le domaine, je suis apte à traduire tout type de documents de l'espagnol ou de l'anglais vers le français. Je vous propose également de vous accompagner dans la rédaction ou la correction de vos documents en français (mémoires, lettres de motivation, etc) et ainsi mettre toutes les chances de votre côté.
Ayant de finir mes études de Langues Modernes (Philologie française, anglaise et allemande) et étant l'espagnol ma langue maternelle, je donne mes premiers pas dans le monde du travail. Passionnée des langues, j'aimerais bien partager ma passion, bien en parlant, bien en papier.
Je suis italo-espagnole et ai vécu 10 ans en Espagne. Je peux donc parler et écrire en espagnol sans aucun problème et vous aider dans vos devoirs ou en vous donnant des cours. Attention, pour les traduction de documents officiels, veuillez contacter un traducteur juré et ne faites jamais traduire un acte de naissance (du moins pas Européen) car vous pouvez demander un acte de naissance plurilingue à votre commune de naissance, ce qui est officiel et moins cher.
Do you want me to help you with English? Quieres que te ayude con tu español? ma langue principale est l'espagnol, car j'ai vécu la plus grande partie de mon enfance au Mexique! Je vais donc vous donner la meilleure expérience possible. De plus, j'ai vécu trois ans aux États-Unis, donc l'anglais est presque aussi bon que mon espagnol.
De par mes origines, je suis parfait bilingue français-espagnol. Autant à l'écrit qu'à l'oral. Je peux aussi faire de la traduction instantanée ou servir d'interprète.
En tant qu'étudiante en interprétation et traduction, il m'est aisé de faire une traduction correcte soit en langue cible, soit en langue mère de n'importe quel texte.
Bonjour, je m'appelle Salomon, j'ai la double nationalité franco-britannique, je suis parfaitement bilingue à l'écrit et à l'oral, je serai ravi de mettre mes compétences au service de vos besoins de traductions ou d'interpretation.
La rédaction, j'adore ! Choisir le mot parfait qui conviennent à une situation, varier le vocabulaire, c'est ce qui me plaît. J'ai fait plusieurs stages en journalisme pendant mes études dont à la rédaction de Ciné Télé Revue et RTL TVI. Je parle aussi très bien anglais et espagnol, je peux donc traduire de ces langues-là vers le français facilement.
Bonjour, Je m'appelle Victoire, étudiante en traduction. Je parle couramment espagnol et anglais. J'ai assez d'expérience avec les enfants (fille au pair, baby sittings, cours de langues).
Les prestations de nos traducteurs espagnol ont été évaluées en moyenne à 5.0/5 par 34 clients
*Sur base des avis des clients précédents, choisissez librement l'offre de prix (tarif horaire) qui vous convient le mieux.
Ils recommandent ListMinut ...
Hulp voor Aardrijkskunde
“ Site tres pratique et facile,beaucoup de choix et prestataire avec experience ” Posté il y a environ 20 heures
Marco recommande Pieter
Professeur Espagnol
“ -la qualité des prestataires -la réactivité des prestataires -user friendly ”
Sébastien recommande Lina
Traduction texte "français vers anglais"
“ - Réactions des prestataires rapides - Inscription aisée - Première expérience positive. A voir pour la suite ... ”
Martine recommande Stéphanie
Il vous suffit d’introduire une demande. Les prestataires disponibles de votre région seront avertis et pourront alors postuler à votre demande !